Introduction

Do you know the metaphorical expression “Jump off from the stage of Kiyomizu”?

It's one of the most famous metaphorical expression in Japan

Do you know the meaning?

Are there people who really jumped off?

Just knowing a few stories (history, culture, food, souvenirs, etc...) will make your visit completely different! Please check the articles!

Read in Japanese (はじめに)

「清水の舞台から飛び降りる」という言い回しを知っていますか?

日本で最も有名な言い回しの一つではないでしょうか?

どんな意味か知っていますか?

そして、本当に飛び降りた人もいるんでしょうか?

ちょっとばかりのストーリーを知ることで、あなたの観光がもう一歩エキサイティングなものになるはず。ぜひ記事をお読みください!

Deva Gate of Kiyomizudera temple Kyoto Japan

Deva Gate of Kiyomizudera temple(清水寺の仁王門)

Stories to enjoy the trip

1. Stage of Kiyomizu / Jump off from the stage of Kiyomizu!?

What's the meaning of the saying "Jump off from the stage of Kiyomizu"?

Nowadays Japanese people use this metaphorical expression when they bravely make a big decision.

As an example, buying a expensive thing, changing job or proposing to someone..etc

Though the saying most fits when we want to express that the decision is vital and might make a huge change to our life.

Let's say..."I bought a new car and felt like jumping off from the stage of Kiyomizu".

The Kiyomizudera temple was said to be built in 780 under the instruction of Tamuramaro Sakanoue - a big samurai hero in the Heian-era(794-1185).

But I”m afraid that most Japanese don’t know the historical fact, however most Japanese know the saying “Jump off from the stage of Kiyomizu”.

Stage of Kiyomizu Kiyomizudera temple kyoto Japan

Stage of Kiyomizu(清水の舞台)

Are there people who really jumped off from the stage?

400 people really jumped off during the Edo era.

Surprisingly, most of the people didn't die after jumping. The survival rate is said to be 80%.

But why ever did so many people jump off?

The reason was that it had been believed people who jump off from the stage of Kiyomizu will be able to make their wishes come true. And even if they die, they can go to heaven.

Because of these beliefs, many people jumped off from the stage, especially during the Edo era(1603 -1868).

But did the wishes of those people come true? Nobody knows…

These incidents made "the jump" very famous and the metaphoric expression had been formed. But NEVER EVER decide to jump off during your trip! It is strictly prohibited!!!

Read in Japanese(1.清水の舞台/清水の舞台から飛び降りる!?)

質問: 「清水の舞台から飛び降りる」という言い回しの意味は何ですか?

日本人は、何か勇気をもって大きな決断をするときにこのフレーズを使用します。

例えば、何か高価なものを購入したり、転職をしたり、誰かにプロポーズをしたりなどなど。

特に、その決断が本当に重要で、私たちの人生に大きな変化をもたらすような場合に、このフレーズはフィットします。
例えば・・・「清水の舞台から飛び降りるつもりで新しい車を買ったぞ!」というような使い方ですね。

清水寺は、西暦780年に平安時代の有名で侍である坂上田村麻呂(794-1185)によって建てられたと言われてます。残念ながら、その歴史的な事実をほとんどの日本人が知りません。しかし、「清水の舞台から飛び降りる」という表現はなぜかほとんどの知っているんです。

質問: 本当に飛び降りた人もいるんですか!?

江戸時代だけでも400人以上の人が飛び降りたと言われています。
驚くべきことに大半の人が生き残りました。。。その生存率は80%だと言われています。

元々は、昔の人々の間で、清水の舞台から飛び降りれば願いが叶うと信じられてきたところから始まったと言われております。そして、たとえ死んでしまったとしても天国に行けると信じられてきました。

そのため、特に江戸時代(1603-1868)に、たくさんの人が清水の舞台から飛び降りました。
彼らの願いは叶ったのでしょうか? それは誰にも分かりません・・・

このような歴史から「清水の舞台から飛び降りる」が現在の意味を持つようになりました。でも絶対絶対清水の舞台から飛び降りようと考えないでくださいね!現在は飛び降りは厳しく禁止されております!

2. Otowa water fall / Drink only ONE!

Can you tell me about this gathering water fall?

Otowa water fall is the root of Kiyomizudera temple.

To tell the truth,the name of Kiyomizudera temple comes from this water fall.
Moreover to explain, Kiyomizudera temple literally means 清= pure, 水=water, 寺=temple.

“Pure Water Temple”! Isn’t it coooool??

Nowadays, the stage of this temple became more popular, though the root of this temple is this sacred waterfall.
And this spiritual waterfall has been falling down for more than 1000 years.

otowa waterfall Kiyomizudera temple Kyoto Japan

Otowa water fall(音羽の滝)

Does Otowa water fall hold any divine favor?

It is said that each streams holds a different favor.

As you can see, the Waterfall is divided into 3 streams. Please have a look from the front of the waterfall.
From the left the stream holds the "Academic progress favor" "Good match(Love) favor" and "Longevity favor".

You need to choose only one of it. If you take 2 of them, your benefit will become half, and if you take all, you’ll have nothing from it.

And also, it is said that drinking the more makes the favor lower and lower.
Which favor would you like to get the most? Let’s decide after careful consideration!!

You can buy a bottle of this water at the souvenir shop near the Otowa fall. It should be a bit heavy but might turn it into a good souvenir. It`s said that it perfectly fits to make a delicious coffee.

Read in Japanese(2.音羽の滝 / 飲むのは1つだけ!)
質問:この音羽の滝について教えてもらえますか?

音羽の滝は、清水寺のルーツなんです!

この滝の水は音羽の山中から湧き出る清らかな水で、実はこれが【清水寺】の名前の由来となりました。漢字の意味としては、清= pure, 水=water, 寺=templeとなります。

"Pure Water Temple"ってかっこよくないですか?

今では舞台の方が有名になってしまいましたが、この寺のルーツはこの聖なる滝なんです。そして、この滝は1000年以上流れ続けているらしいのです!すごい!

質問:「音羽の滝」には何かご利益があるんですか?

それぞれの筋に別々のご利益があります!

滝は3筋に別れて落ちて来ますが、向かって左から「学問成就」「恋愛成就」「延命長寿」のご利益があると言われております。

そうなると、3つの願いを全て叶えたいと思う方も多いことでしょう。でも、実は、2つ飲むとご利益が半分に。3つ全部飲むと全くなくなってしまうらしいのです!

なので、よく考えてどれかひとつのご利益を選ぶようにしましょう。

また飲むのはたった一口で十分です。欲張って何口も飲んでもその分ご利益がどんどん減ってしまうそうです。あなたはどの滝を選びますか?

音羽の滝の近くにあるおみやげ屋では、瓶につめられた音羽の滝の水を購入することができます。この水を使用していれたお茶やコーヒーは格別に美味しいと評判です。

ちょっと重いのですが お土産に是非。

3. Jishujinjya-Shrine / Countless scars of curse...

Why does the Shrine inside the Kiyomizudera temple draw so many people ?

This shrine is popular for the god of love and match-making. It holds a sad weird story too.

The name of the shrine is Jishujinjya Shrine.

There are many kinds of deities enshrined in this temple. But the most gathering deity is enshrined at the innermost of the Shrine. It is the deity called “Okage myojin”.

In Japanese, Okage(=おかげ) means like “Thanks to...” and Myoujin(=明神) means “Great deity”.

It is said that this great deity has divine favor of all kinds of wishes and grants one wish perfectly! Especially draws many worshippers as a female guardian god for love and match making.

Please decide carefully and select one wish you really want to make true!

Jisyujinjya shrine Kiyomizudera temple Kyoto Japan

Jisyujinjya shrine(地主神社)

What are people doing with the big stone?

People are checking their fortune of love by walking between the 2 stones!

The stone is called the Love fortune stone.

Roughly ten meters apart, it is said that those who could reach one stone from the other with their eyes closed will have their wish for love granted by the shrine's gods.

Let's have a try!

Love fortune stone Jishujinjya shrine Kiyomizudera temple Kyoto

Love fortune stone(恋占い石)

Please tell me about the weird and sad story too.

It is a story related to the tree behind the great god, Okage Myoujin.

Noroi Sugi Cursing cedar Jisyu shrine Kiyomizudera temple Kyoto Japan

Cursing Cedar(呪い杉)

There's a sad and unique story which occurred at Jishyujinjya shrine. During the Edo period(1600-1867) it is said more than a few hundred women were involved in.

Please look at the several scars on the tree.
What kind of scars do you think they are??

The tree is a Japanese cedar and called “Inori-sugi”, literally meaning the “Praying cedar”. Everybody prayed to this tree to make their wishes come true.

Besides, this cedar has another name which is “Noroi-sugi”.

Noroi writes like “呪い” in Kanji. How do you feel about this kanji?

Maybe you will feel nothing about it, but I tell you that it’s one of the most weired Kanji of all...Never use it for your tatoo even you love the Kanji shape….

What do you mean by Noroi?

Noroi(=呪い) means CURSE. So this tree is also named “Cursing cedar”.

In japan, there is a cursing ceremony called "Ushinokoku-Mairi" transmitted from the ancient days.

Literally, "丑の刻(Uchinokoku)" means two o'clock in the morning and "参り(Mairi)" means visit. In the past, especially women drove a nail into the sacred tree, and invoked a curse on a hated enemy.

People say these scars were carved during the Edo period(1600-1867). Even now, you can actually see the countless scars of hammered nails in the cedar.

Why on earth did they drive a nail into the tree?

The scars would be representing the passionate curse of who had been betrayed by the lover.

“Ushinokoku-Mairi” is usually recognized as the way to express the grudge. From an another point of view, it could be recognized as the “earnest heart” of the women in that age. Because women in the standpoint of the society in those days were very weak, they had to endure hardship even if they got betrayed by their husbands or boyfriends.

“Ushinokoku-Mairi” was the outlet of the anger who had to repress their emotions.

You can see this cedar at the innermost of the shrine. You may feel the sad emotions of women in the past.

But don’t drive a nail!! You should tell your anger to your boyfriends directly!www

Read in Japanese (3.地主神社 / 無数の呪いの傷が・・・)

質問: なぜ清水寺の境内にあるこの神社にはこんなに多くの人が集まっているのですか?

この神社は、恋愛と縁の神様として有名なんです。しかもちょっと怖くて淋しい昔話もあります。

神社の名前は、地主神社と言います。

地主神社には多くの神様がまつられていますが、神社の一番奥に、中でも最も人気がある「おかげ明神」という神様がまつられています。「おかげ」は「おかげさまで」、「明神」は「素晴しい神様」という意味です。

この「素晴しい神様」は、あらゆる願いに対してご利益があると言われており、また、そのうち一つのお願いを完璧に叶えてくれるとも言われています。特に、恋と縁結びの女性の守り神として有名で、いつも多くの女性がお参りに来ています。

慎重に、本当に叶えたい願いを選んで、お願いしてみてくださいね!

質問: あの大きな石で皆さん、何をしているんですか?

2つの石の間を歩くことで、恋の行方を占っているんです!

この石は恋占い石と呼ばれています。
10メートル程度の間を目をつぶって歩いて、もう片方の石にたどり着くことができたらその恋が叶うと言われています。

ぜひチャレンジを!

質問: 怖くて悲しいストーリーの方も教えてください。

このストーリーは、おかげ明神の後ろにある木にまつわる話となります。
そこには、この地主神社で起きた寂しく、不思議なストーリーがあり、江戸時代を通して数百人以上の女性が関わっていると言われています。

木にある無数の傷に注目してください。
この傷はなんだと思いますか?

この木は、日本杉という木であり、「祈り杉」とも呼ばれています。多くの人が、願いが叶うように、この杉に祈ったと言われています。
しかし・・・実はこの木にはもう一つ名前があるのです・・・「呪い杉」という名前です・・・

「呪い」という漢字にどのような印象を抱きますか?

多分、日本の漢字の中で、最も不気味な漢字の一つではないでしょうか?いくらこの漢字の形が好きであったとしても、タトゥーとして使うのはやめた方がいいと思います・・・

質問: この呪いという言葉にはどんな意味があるのですか?

「呪い」という漢字は、英語で言うCurseという意味です。よって、この杉は「Cursing ceder」とも呼ばれているのです。

日本には、昔から伝わる「丑の刻参り」という呪いの儀式があります。真夜中に神社を訪れて、誰かを呪い殺そうとするものです。「丑の刻」とは午前2時のことで、「参り」とは行くという意味です。

昔、特に多くの女性が、この聖なる木に釘を打ち込み、憎んでいる人に呪いが降りかかるように願ったのです。

今も、その杉に、江戸時代につけられたと言われる無数の傷を実際に見ることができます。

質問: 彼女たちが釘を木に打ち込む動機はなんだったんでしょうか?

この無数の傷は、恋人などに裏切られた女性たちの深い感情を表しているのかも知れません。

「丑の刻参り」は、一般的には、恨みを表現するものだと考えられています。しかし、違う視点から見れば、その時代の女性の「一途な心」を表現しているのかも知れません。昔の女性は、社会的地位が今よりかなり低かったと言われています。そのため、旦那さんや恋人に浮気をされても、裏切られても、我慢するしかなかったのです。

「丑の刻参り」は、そんな女性たちが、自分の感情を殺さざるを得ない中での、はけ口だったのではないでしょうか。

神社の最も奥で、この杉を見ることができます。昔の女性たちの苦しく淋しい心を感じられるかも知れません。

でも、杉を見つけても、絶対に釘を打ち込まないでください!!今の時代は、恋人や配偶者に直接文句が言える時代です!(笑)

Map

Open

Contact

If you have any questions or requests, please feel free to contact!

Your Name (required)

Your Email (required)

Subject

Your Message

Follow by Twitter